古書男子的奇幻地城
2013-04-11
Redundancy effect 冗訊效應
認知理論當中的 Redundancy Effect ,目前常看到翻作「重複效應」(正體字文本)或是「冗多效應」(簡化字文本)。擬翻作「
冗訊
效應」,以表現該效應指稱「
多餘
」與「
訊息
」之意。
冗員者,多餘人員;冗言者,多餘言語;冗訊者,多餘訊息也。
「冗訊」一詞,Google 中尚未得見;今創制此詞,可與「雜訊」一詞呼應。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Roy 的敘事邏輯思考法 Royal Narrative Logic Thinking, RNLT
【酷字辨】侯;候
侯與候,一豎之差,意義乖隔。不過其實楷書的「侯」與「候」都是當年「寫錯」的字。
【酷字辨】震、振
震動、振動,到底該怎麼動?震振古今同音,古書中兩者互相通假,屢見不鮮。對現代人而言,最難確定的就是「震動」和「振動」了。
【酷字辨】戚、淒、悽
是「哀戚」還是「哀淒」?查哀戚一詞,出自史記。 〈史記、萬石張叔列傳〉:其執喪,哀戚甚悼。 至於另一個寫法則不見典籍。然而這個求新求變的時代,一句「以前沒人用過」是不能滿足各位的求知慾的。讓我們看看戚與淒的傳統用法,看看為何「哀戚」比較適當。
沒有留言:
張貼留言