古書男子的奇幻地城
2009-11-23
【轉載】『那一夜』「防空記」老崔兒歌原文
【出處】國音學:正中書局,2005年6版7刷。p.180
月亮走,我也走,我同月亮提花簍;
一提提到大門口,打開大門摘石榴,
石榴上頭三張圖,三個大姐同梳頭:
大姐梳的盤龍髻,二姐梳的插花頭,
三姐不會梳,梳個獅子滾繡球,
一滾滾到小河裡,撿起一個黑丫頭,
丫頭告狀,和尚打鼓,告訴老虎,
老虎一叫,嚇了娃娃一大跳。
古書案:如同"城門城門幾丈高"訛變為"雞蛋糕",李立群所傳唱的版本也和這裡有出入,但其神韻極為肖似,應為原始版本。
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
意見 (Atom)
Roy 的敘事邏輯思考法 Royal Narrative Logic Thinking, RNLT
【酷字辨】震、振
震動、振動,到底該怎麼動?震振古今同音,古書中兩者互相通假,屢見不鮮。對現代人而言,最難確定的就是「震動」和「振動」了。
【酷字辨】灑、撒
甲骨文與鐘鼎文當中還沒有灑。小篆的灑,从水麗聲,本意是將水揮散成珠;麗的本義是群鹿同行,有連續之意味,灑水則水珠同時連續散出。 將水揮散成珠的目的是清潔,也就是用水掩洗地面的塵土。原本用來修飾動詞,後來獨立成一個動作。 禮記內則:「灑埽室堂及庭。」 ...
【酷字辨】侯;候
侯與候,一豎之差,意義乖隔。不過其實楷書的「侯」與「候」都是當年「寫錯」的字。