古書男子的奇幻地城
2009-09-14
漢字演變五百例(北京語言大學)
中國文字歷經演變,甲金篆隸,楷草行簡,文字不斷運用,不斷繁簡分合。這些日常運用的文字究竟有過什麼面貌?我們需要一本輕薄短小但又內容豐富的參考書。
書名:漢字演變五百例
作者:李樂毅
出版:北京語言大學
類型:文字演變
本書網羅了五百個左右的日常漢字,列舉甲骨、金文、小篆、隸書、楷書、草書、行書以及簡化字,並簡述了字形與字義之間的關係。但是本書的續編有狗尾之嫌。
【用途】讓你順利恢復圖畫表意的古早傳統。
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Roy 的敘事邏輯思考法 Royal Narrative Logic Thinking, RNLT
【酷字辨】侯;候
侯與候,一豎之差,意義乖隔。不過其實楷書的「侯」與「候」都是當年「寫錯」的字。
【酷字辨】震、振
震動、振動,到底該怎麼動?震振古今同音,古書中兩者互相通假,屢見不鮮。對現代人而言,最難確定的就是「震動」和「振動」了。
【酷字辨】戚、淒、悽
是「哀戚」還是「哀淒」?查哀戚一詞,出自史記。 〈史記、萬石張叔列傳〉:其執喪,哀戚甚悼。 至於另一個寫法則不見典籍。然而這個求新求變的時代,一句「以前沒人用過」是不能滿足各位的求知慾的。讓我們看看戚與淒的傳統用法,看看為何「哀戚」比較適當。
沒有留言:
張貼留言