2010-07-04

【酷字辨】悍;捍

  電影名稱常常有「捍衛」的字眼,然而也常常看到寫作心部的「悍」。到底哪個寫法比較適當呢?

  悍從心部,本義是「勇」,例如「悍將」、「剽悍」。勇而無禮則亂,悍又有凶暴、強橫之意,如「悍婦」、「悍吏」。悍也有激烈、強烈的意思,「悍藥」就是藥性猛烈的藥。

  捍從手部,本意是衛,如「捍衛」、「捍禦」、「捍拒」。然而史記貨殖列傳:「而民雕捍少慮。」這個捍便被通假為「悍」。捍還可以讀ㄍㄢˇ,見於近代話本,意思就是擀,輾壓之意,如捍麵棍。

  從心部的字表示人的性情心態;從手部的字表示人的動作舉止。因此還是讓「悍將」來「捍衛」我們的電影吧。

沒有留言:

自己的英語自己救 Save your English NOW!

我研究的領域是科技輔助語言學習,不只是華語,各種語言都可以;所以正在自己救自己的英語。 我的求學時代國中才開始有英語課,而我幾乎是一開始就放棄了學習英語。雖然我喜歡看書,但沒有人提醒我英語的閱讀資源是最豐富的。等我到了碩士班,因為修課需要直接閱讀原文期刊,才開始過著艱辛的英語學習...